Лишнее Золото - Страница 27


К оглавлению

27

— Почему именно столько?

— За это время, — пояснил мне Джек, — они успеют добраться до истоков Стикса. Потом перевалят через перевал, разделят добычу и разбредутся по саванне. И тогда хрен мы что-нибудь отыщем, кроме пустых консервных банок.

— Времени мало. А вообще игра стоит свеч?

— Если ты о деньгах, то могу пообещать лишь приличную денежную премию, — Виктор поджал губы. — Три тысячи экю на каждого. В бою участвовать не надо. Разведать, вывести парней на цель — и всё, можете отдыхать.

— Как ты собираешься нас туда отправить? — поинтересовался Джек.

— Вертолётом. Скаутом забросим на форпост, а потом доставим в район предгорья. Если повезёт, то вы сможете их обогнать. Хьюи на такое расстояние не потянет, так что забросить с вами солдат не получится.

— Да, в Скаут больше четверых не поместится, — сказал я.

— Надо подумать, — Джек сбил шляпу на затылок, — на свежем воздухе.

— Тогда валите дымить на улицу, — отмахнулся Виктор и поднял телефонную трубку, — без вас тошно. И не возвращайтесь, пока не примите решение.

Мы с Чамберсом поднялись и, переглянувшись, вышли из кабинета. Надо освежить голову и подумать. С одной стороны — заманчивое предложение. И деньги, по меркам Нового света, неплохие. Три тысячи экю за разведку. Моё месячное жалованье — около тысячи двухсот. Со всеми надбавками. А у меня, надо заметить, высокая зарплата. Квалифицированный инженер получает в районе семисот-восьмисот экю. Так что деньги и правда хорошие. Я посмотрел на Джека и хмыкнул. Для него, судя по выражению лица, деньги были на последнем месте. Он как-то пропустил мимо ушей сумму и думал совсем о другом. Фанатик, дьявол его раздери!

Мы вышли на улицу и, оперевшись на джип, вытащили сигареты. Джек задумчиво крутил в пальцах сигарету, пока я не поднёс ему зажигалку под самый нос. Он удивлённо уставился на мою руку, потом чертыхнулся и прикурил. Несколько раз глубоко затянулся, зло сплюнул себе под ноги.

— Я давно говорил, что с бандами надо что-то решать.

— Странно, что раньше не разобрались, — пожал плечами я, — пока они были слабыми. Сейчас, как я понимаю, это уже реальная сила, которую просто так, с наскока, не возьмёшь.

— Намудрили, мудрецы херовы, — оскалился он, — надо было уничтожать сразу, как только появились первые банды.

— Сейчас уже поздно плакать по убежавшему молоку. Что думаешь делать, Джек?

— Пойти и надрать им задницу.

— Конечно, — кивнул я, — вдвоём. Можем ещё прихватить официантку из нашей кантины, чтобы скрасить дорогу. Я тебя серьёзно спрашиваю.

— Виктор прав, — Чамберс отбросил окурок и достал новую сигарету, — для начала нужна разведка. Лучше меня тех мест никто не знает, в этом он тоже не ошибся.

— Ты не военный, — заметил я.

— И ты прав, — вздохнул он и сделал неутешительный вывод, — но кому от этого легче? Все вокруг умные, все знают, что надо делать, но никто не хочет этим заниматься. Значит, нам придётся отправляться на разведку.

— Нам?

— Вдвоём. Пойдёшь со мной?

— Если тебя убьют, то с кем я отправлюсь в экспедицию на побережье? Придётся идти, — я пожал плечами.

— Нардин, ты самый сумасшедший ублюдок, который мне встречался в этих землях…

— А ты старый, выживший из ума болван…

— Я знаю, — засмеялся он. — Ладно, пойдём обрадуем этого недотёпу Виктора.

— Пойдём. Скажи, а откуда такое странное название реки — Стикс? Если не ошибаюсь, что-то из мифологии?

— Местный жаргон первых лет освоения Нового мира, — отмахнулся Чамберс. — Река, за которой начинается царство смерти. Был у нас в первой экспедиции один неисправимый романтик. Его потом большая гиена задрала. Для первых исследователей это было похоже на правду. Те, кто побывал за Стиксом, можно сказать, вернулись с того света.

Рассвет мы встретили в кабинете Виктора. Вентилятор, висящий под потолком, лениво махал крыльями, разгоняя табачный дым; на столе стоял пустой кофейник и несколько кружек. Пепельница, сделанная из панциря какой-то местной черепахи, была переполнена смятыми окурками. Несколько из них выпали на стол и были похожи на… Чёрт знает, на что может быть похож окурок? Наверно на простой окурок. Голова гудит, словно испорченный кондиционер, а во рту противный привкус от кофе и сигарет.

Джек стоял у распахнутого окна, хмуро рассматривая розовеющее небо. Виктор молча уткнулся в карту, а я, закинув ноги на письменный стол, просматривал план, который мы набросали за ночь. В общих чертах всё было ясно. Дело оставалось за малым — уложиться в срок и выбраться оттуда живыми. Я долго думал про оружие. С одной стороны — патронов и стволов много не бывает. С другой — мы идём на разведку, а не воевать. Нагруженные, как верблюды, мы далеко не уйдём, а нам ещё и побегать придётся. Чамберс, словно угадав мои мысли, спросил:

— Что берём из железа?

— Автоматы, гранаты для подствольника и по пятьсот патронов на брата.

— И всё? — удивился он.

— Если нас обнаружат, а ещё хуже — зажмут в угол, то уничтожат очень быстро. Мы не продержимся и часа. Сколько в банде человек?

— Около пятидесяти, — поднял голову Виктор.

— Вот… Так что самое главное в нашем положении — это абсолютная скрытность. Иначе обложат, как медведей в берлоге, и всё.

— Логично, — согласился Джек, — хотя и пессимистично.

— Кстати, — вспомнил я, — кроме всего прочего, нам необходимо два костюма Гилли.

— На базе таких нет, — Виктор поднял на меня красные глаза и потянулся за сигаретой. Несколько секунд он тупо смотрел в пустую пачку, потом смял её в кулаке и полез в стол за новой.

27